Page 1 sur 1

Tome 14: trad

Posté : 19 nov. 2012, 18:43
par lebiglebowski
Alors voila, je n'arrive plus a plonger dans l'univers Berserk.
Je ne sais pas si c'est moi, si c'est parce que j'ai telechargé sur le net les scan de Berserk ou si les traducteurs ont déconné à mort mais il y a un problème avec les traduction FR ! Je me suis clairement rendu compte dans le tome 14 mais c'était déjà louche avant avant...

A mon avis ce que je lis a été traduit du Jap' à l'anglais et ensuite de l'anglais au français. Certaines phrases ont des tournures très étranges d'autres ne veulent carrément rien dire...
Ca me bloque completement alors que ma seul raison valable de vivre est de lire ce manga.

Exemple:
deuxième page
Chevalier squellette: "Ils étaient expulsés, retournés comme des ennemis. On a pu les appeler comme ça."
Je ne comprends strictement pas ce qu'il essaie de dire...
réponse de Guts: "Comment savais tu pour nous ramener à la montagne ?"
Là, je vois ce qu'il veut dire mais c'est mal dit !

Plus loin le forgeron parle à Rickert de l'épée tueuse de dragon (ou appelé dragon, je n'ai pas compris a cause de la trad):
"Mais une épée comme ça... On dirait qu'elle est faite pour toi, non ?"
NON ! Rickert fait 1m de haut ! tu confonds je crois !
"Pour être capable de tuer un monstre, particulierement aussi fort qu'un dragon...
Tu as seulement essayé n'est ce pas ? Essaie et donne une signification a un bout de métal."
Là, on dirait un mélange de 3 discoures differents.

Quelqu'un peut éclairer ma lanterne ?

Re: Tome 14: trad

Posté : 20 nov. 2012, 07:55
par shintracteur
Je peux t'éclairer un peu ;) :

viewforum.php?f=6

Re: Tome 14: trad

Posté : 20 nov. 2012, 09:19
par Chaherit
Ben ce n'est pas une grande nouvelle qu'il y a de tout dans les traductions fanmade et principalement du wannabe.

Les scans c'est le mal.
Tu es effectivement face à un cas de traducteurs attardés, et si les exemples que tu cites ne permettent pas d'identifier avec certitude l'anglais comme matériel source, c'est très certainement le cas.

Si Berserk est ta seule raison valable de vivre tu devrais te payer les mangas dans la mesure du possible ;)

Re: Tome 14: trad

Posté : 22 nov. 2012, 22:21
par Neo08120
Les scans c'est bien pour patienter (et dans le cas de Berserk, c'est pas du luxe), mais c'est pas comparable avec le vrai manga papier.
Sinon met toi à l'anglais, au moins les scans n'ont subit qu'une traduction, ça fait ça de gagner

Re: Tome 14: trad

Posté : 22 nov. 2012, 22:29
par shintracteur
C'est bien vrai, les scans c'est bien pour patienter, la lecture sur papier c'est une redécouverte. Pourquoi se frustrer ? A moins d'être maso... :roll:

Re: Tome 14: trad

Posté : 23 nov. 2012, 18:48
par lebiglebowski
En attendant, j'ai pas les sous pour me payer les mangas en ce moment (ça m'apprendra à offrir des cadeaux à ma famille) et les scan que je trouve sont a chaque fois nul à chi**...
Vie de merde.

Re: Tome 14: trad

Posté : 23 nov. 2012, 22:48
par Neo08120
Reste ma seconde option, les scans anglais, c'est pas toujours brillant, mais c'est deja mieu

Re: Tome 14: trad

Posté : 24 nov. 2012, 00:19
par shintracteur
Même avis que toi.

Re: Tome 14: trad

Posté : 24 nov. 2012, 15:41
par likefia
J'avais tous les scans français, avec la même trad que sur le papier (rappelons que télécharger c'est mal xD), mais le site ou je les avais choper a fermé, et tous les lien était sur mégaupload. Donc dsl pour toi, te reste effectivement l'anglais en solution de replis, ou faire des économies :)

Re: Tome 14: trad

Posté : 24 nov. 2012, 17:27
par lebiglebowski
C'est sympa les gars. Mais même si j'ai un bon niveau d'anglais je préfère de loin attendre et lire le FR.
Je suis positivement surpris de voir que ce forum est plutôt actif :)
-Berserk forever-

Re: Tome 14: trad

Posté : 24 nov. 2012, 22:03
par shintracteur
On fait ce qu'on peut pour le faire vivre, et c'est en y mettant tous du notre qu'il vit.